ポルトガル語翻訳 ( 葡和翻訳 )
ALS では日本国内外の経験豊富でさまざまな専門分野に精通した日本人翻訳者およびポルトガル語ネイティブ翻訳者を起用し、ポルトガル語翻訳の幅広いご要望にお応えします。
ポルトガル語から日本語への翻訳は、ポルトガル語に関する深い知識のある日本人翻訳者が担当します。日本人翻訳者が担当することにより、日本人の書く、自然な日本語文書に仕上がります。文化的な見地から不明瞭な点がある場合には、ポルトガル語ネイティブ翻訳者やライターが日本人翻訳者を強力にサポートし、日本語に翻訳された文書の正確性を高めます。
葡和翻訳では次の二つのレベルを用意してお客様の異なるニーズに対応いたします。翻訳料金はポルトガル語原稿1ページ200ワード当たり5500円より承ります。分野によりページ単価が異なることをご了解ください。
◆ 翻訳レベル1
ポルトガル語から日本語への翻訳レベル1では、日本人翻訳者が翻訳を担当し、原稿のスタイルを維持しながら、誤解がなく自然に理解される日本語文書に仕上げます。文章力のある日本人翻訳者が担当することにより、仕上がりのよい日本語文書となることをお約束いたします。ただし、翻訳レベル1は日本人の第二翻訳者による品質確保のための最終チェックを含まないドラフト翻訳となりますことをご了解ください。
◆ 翻訳レベル2
ポルトガル語から日本語への翻訳レベル2では、日本人翻訳者が和訳した文書を、日本人の第二翻訳者がチェックして仕上げます。第一番目の翻訳者と同等に熟練した翻訳者を起用し、翻訳内容に漏れがないか、間違いはないか等を確認します。
なぜ、この「翻訳チェック」の過程が必要なのでしょうか? これは、雑誌の記事や書籍などの出版と同じ考え方です。著者が文書を作成し、編集者が編集します。人が自分の作品を自分でチェックするのはとても困難なことなので、やはり第三者の 「目」 が必要です。このような理由から、ALSの翻訳サービスでは、翻訳チェッカーとしてのもう一人の翻訳者の存在が欠かせないのです。 このような翻訳過程により、高水準の日本語翻訳文が出来上がります。このレベル2をご希望でしたらお問い合わせください。個別にお見積もりを差し上げます。
以上のように、ALS では2つの翻訳レベルを用意して、お客様の翻訳に対する異なるご要望に対応いたします。日本、海外在住の経験豊かな日本人翻訳者が高品質の翻訳をお届けします。翻訳対象であるポルトガル語文書の性格により、またお客様のご要望により、ご希望の翻訳サービスをお選びください。
ポルトガル語翻訳料金 ( ご依頼頂いた原稿に基づく計算 )
|
| 言語 |
一般文書 |
金融、PR、政治、社会、文化、 経済、科学技術、学術論文など |
医学、医療、化学、自然科学、 特許、法律、抄録、 学術論文概要など |
ポルトガル → 日本語翻訳
ポルトガル語原稿 200ワード当り |
5,500円~ |
5,800円~ |
6,600円~ |
注) 上記は一名の翻訳者によるポルトガル語から日本語への翻訳料金です。少額の追加料金で、第二の翻訳者によるチェック作業を加えて、品質をさらに高めることもできます。
※ 上記のポルトガル語 → 日本語翻訳料金にはミニマムチャージがございます。該当する分野とレベルに対応する1ページ分の翻訳料金をミニマムチャージとさせていただきます。
アーロン ランゲージ サービス 株式会社
日本におけるポルトガル語翻訳、校正などの代表者連絡先 : honyaku@aaronlanguage.com
ポルトガル語翻訳 ( 葡和翻訳 ) は、ALSにお任せください。国際的な人材ネットワークを駆使して、最適の翻訳者を起用します。ご要望に応じて、翻訳レベルの選択も可能です。
葡和、和葡、葡英、英葡翻訳など幅広いポルトガル語翻訳サービスをご提供。ポルトガル語とその他言語間の翻訳についてもお気軽にお問い合わせください。ご連絡をお待ちしております。
ページの先頭に戻る
アーロン ランゲージ サービス(ALS) Copyright 2008無断転載禁止。
|